An English translation of the Polish novel "Flights," was named as the winner of the prestigious Man Booker International Prize 2018.
![Man Booker International Prize for English translation of ‘Flights’ Man Booker International Prize for English translation of ‘Flights’](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjFfPadX5ZeRvmPlP6U833atumNz8qy8OZMZaWQbeX4k0Ms1EeXaz6z5h8cjBhT2Yy-xEta0AVHCovWF1U1a5SwFHSapwk_42J4LLoZXQLpbdu9OmlF1qi9468Dw3ZSZXz8nLPZUKJA9RRF/s320-rw/43888004_303.jpg)
- The novel is written by Olga Tokarczuk, translated by Jennifer Croft and published by Fitzcarraldo Editions.
- This translated version of the novel has been announced as the winner of the Man Booker International Prize 2018.
- The £50,000 prize, which celebrates the finest works of translated fiction from around the world, has been divided equally between its author and translator.
- ‘Flights’ is a novel about journeys in time, space and human anatomy and is praised for its wit.
- The novel, first published in 2007 and translated into English by Jennifer Croft, won the prize after finishing as the judges' favorite from a shortlist of six.
- Olga Tokarczuk is one of Poland's most celebrated novelists and has won multiple national and foreign literary prizes,
- The Man Booker International Prize, a parallel to the traditional Man Booker Prize, started in 2005 as an award for the combined works of foreign-language authors.
- Since 2016, it has rewarded an English-language translation of a single work of international literature.